海綿寶寶(Spongebob Squarepants)
(Click to enlarge)
線被切斷了,好討厭哦
"The wire has been cut, how annoying."(lit. very annoying)
龍騎士(Eragon)
(Click to enlarge)
「在他身後,也就是鹿群之前待的地方,一大圈的樹和草都被燒焦了,許多松樹光禿禿的立著,在焦黑圈子外面的草都被壓平了。」
在…後 → behind ...
他身 → his body
也就是 → is also
鹿群 → deer herd
之前 → before
待 → to stay (first tone)
地方 → place
一大圈 → a large ring, a large circle
樹和草 → trees and grass
都 → all
燒焦 → to burn, to scorch
許多 → many, a lot of
松樹 → pine tree
光禿禿 → bald, naked
立著 → standing (站立著, but when object has no feet, you use 立著)
在…外面 → outside of ...
焦黑 → burned black
圈子 → circle, ring
壓平 → to flatten
So literally this gives us, "Behind his body, is also previous deer herd staying place, a large circle of trees and grass all been burned, many pine trees nakedly standing, grass that is outside of burned black circle all been flattened."
In normal English we have...
Behind him, where the deer herd had just been, a large circle of trees and grass had been burned. Many pine trees stood bald and outside of the blackened circle the grass had been flattened.
There you go, as requested a longer sentence from Eragon, as well as 3 real-life examples of 被. I hope you have enjoyed this post.^^
No comments:
Post a Comment